Азербайджанцы армянам в упрёк зло бросают: "...даже великий Пушкин о вас писал – "ты трус, ты раб, ты армянин...". Армяне возмущаются, но не все удосуживаются раскрыть томик Александра Сергеевича, чтобы посмотреть, на что же ссылаются кавказские тюрки. Уверена, многие и не знают, с какого произведения вырвана строчка, так ограниченно используемая, в удобном для азербайджанцев толковании.
Согласно исследованию академика Сурена Айвазяна, поэма "Тазит" (1829-30 гг.), к сожалению, осталась неоконченной, но 1837 году была напечатана в "Современнике» (т.7) под изменённым и искажённым названием "Галуб", не смотря на то, что имя главного героя Гасуб. Есть версия, что помимо изменения заголовка были внесены правки и в сам текст. Там, где у Пушкина было написано "христианин", возникло "армянин". Так строка "Ты трус, ты раб, ты христианин" превратилась в "Ты трус, ты раб, ты армянин". Зная об особой любви Пушкина к Армении, строка вызывает недоумение.
И даже если Пушкин всё-таки написал именно "ты трус, ты раб, ты АРМЯНИН", согласно поэме такая характеристика говорит о смирении, робости, кроткости и некровожадности армянского народа. Рассмотрим возмутительную строку в контексте.
Приёмный сын Тазит не может жить по кровавым законам чеченцев, чем приводит в негодование своего неродного отца Гасуба - сын не может убить одинокого, безоружного человека:
ОТЕЦ
А не видал ли ты грузин
Иль русских?
СЫН
Видел я, с товаром
Тифлисский ехал армянин.
ОТЕЦ
Он был со стражей?
СЫН
Нет, один.
ОТЕЦ
Зачем нечаянным ударом
Не вздумал ты сразить его
И не прыгнул к нему с утеса?-
Потупил очи сын черкеса,
Не отвечая ничего.
Потом Тазит, большой любитель созерцательных прогулок в горах, встречает беглого раба. Сообщает об этом отцу.
ОТЕЦ
О милосердная судьба!
Где ж он? Ужели на аркане
Ты беглеца не притащил?
Тазит опять главу склонил.
Гасуб нахмурился в молчанье.
В дальнейшем Тазит сталкивается в горах с супостатом, убийцей сына Гасуба.
ОТЕЦ
Убийцу сына моего!..
Приди!.. Где голова его?
Тазит!.. Мне череп этот нужен.
Дай нагляжусь!
СЫН
Убийца был
Один, изранен, безоружен...
На что отец в ярости и негодовании восклицает:
"пойди ты прочь - ты мне не сын,
Ты не чеченец, ты старуха,
Ты трус, ты раб, ты армянин.
Будь проклят мной! поди - чтоб слуха
Никто о робком не имел..."
Вот так кавказские тюрки записали Пушкина в "сообщники", оставаясь при этом белыми и пушистыми – о них же ничего такого не написано; на замечание, что в пору, когда творил великий Александр Сергеевич, нации под названием "азербайджанцы" не было и в помине, поднимают истошный вой – "мы древняя нация, у нас албанские корни...", при необходимости братаясь с Турцией...
Елена Шуваева-Петросян
karabah88.ru |