Пятница, 29.11.2024, 05:39
| RSS
Меню сайта
Разделы новостей
Аналитика [166]
Интервью [560]
Культура [1586]
Спорт [2558]
Общество [763]
Новости [30593]
Обзор СМИ [36362]
Политобозрение [480]
Экономика [4719]
Наука [1795]
Библиотека [414]
Сотрудничество [3]
Видео Новости
Погода, Новости, загрузка...
Главная » 2009 » Май » 12 » Обманчивое "Эхо Москвы" или Трудности перевода с русского на пропагандистский
Обманчивое "Эхо Москвы" или Трудности перевода с русского на пропагандистский
11:46

Analitika.at.ua. Американский сопредседатель Минской группы ОБСЕ по Нагорному Карбаху Мэтью Брайза вновь оказался в центре скандала. Однако на сей раз “первоисточником”, вопреки обыкновению, стали не азербайджанские СМИ, а радиостанция “Эхо Москвы”.

 

Вчера “тройка” сопредседателей рассказала радиослушателям “Эха Москвы” о процессе карабахского урегулирования. И все бы хорошо, да только Мэтью Брайза отвечал на вопросы по-русски. И вышло уже не вполне хорошо, потому что возникли серьезные проблемы. Мистер Брайза сообщил, в частности, что миротворческий процесс предусматривает поэтапное, шаг за шагом, возвращение территорий вместе с беженцами. Но, поскольку он по-русски говорит с некоторым напрягом, да еще разговор шел в прямом эфире и к тому же в режиме диалога с ведущим, г-ном Венедиктовым, возникло впечатление, будто речь идет о возвращении Азербайджану не только “территорий”, но и самого Карабаха. Соответствующий текст был выставлен на сайте “Эха Москвы” и со сладострастной поспешностью растиражирован бакинскими СМИ. Но рано пташечка запела. Американский дипломат немедленно дезавуировал возникшую, будем надеяться, случайную неточность. Текст на сайте радиостанции был откорректирован в соответствии с реальностью, Брайза позвонил Эдварду Налбандяну и уже официально опроверг приписываемые ему слова. Если не искать в происшедшем происков враждебных сил, можно считать досадный инцидент исчерпанным. Но возникает несколько соображений. Во-первых, американский сопредседатель слишком часто в ответственных беседах и интервью злоупотребляет своим скромным знанием русского языка. Это уже не в первый раз порождает ненужные коллизии. Было бы желательно, чтобы в аналогичных случаях дипломат пользовался английским. Все-таки это тебе не тосты произносить. Тем более что многоопытные азербайджанские мастера информационных войн и фальсификаций моментально переводят его не слишком гладко звучащие на русском языке формулировки на свой пропагандистский язык. Кроме того, выставлять беспомощный в языковом отношении текст радиоинтервью на сайт без каких-либо уточнений не к лицу такому авторитетному СМИ, каким является “Эхо Москвы”. Ведь получается, что это “эхо” звучит обманчиво, что уж никак не сочетается не только с имиджем радиостанции, но и с ее обязывающим во всех отношениях названием.

 

Армен ХАНБАБЯН

Новое время

Категория: Обзор СМИ | Просмотров: 937
Календарь новостей
«  Май 2009  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
Поиск
Ссылки
Статистика
PanArmenian News.am Noravank.am Деловой Экспресс Настроение Azg
Любое использование материалов сайта ИАЦ Analitika в сети интернет, допустимо при условии, указания имени автора и размещения гиперссылки на //analitika.at.ua. Использование материалов сайта вне сети интернет, допускается исключительно с письменного разрешения правообладателя.

Рейтинг@Mail.ru