Analitika.at.ua. За все время пребывания в Иране у меня случился лишь один конфликт… с пакистанцем по имени Акрам Заки, руководителем пакистанской организации Human Rights. Кроме того, в его визитной карточке указано еще девять его бывших и нынешних должностей (министр, посол и т.д.). В перерыве заседания он подошел ко мне и поинтересовался, почему на конференции нет приглашенных из Азербайджана. Улыбнувшись, я отшутился: возможно, организаторы не желали, чтобы мы здесь поднимали проблему Арцаха.
- Тогда надо было пригласить только из Азербайджана, неожиданно посерьезнев, ответил он.
- Эти проблемы решаются не мной. Я – гость, и благодарен хозяевам за приглашение.
- Это неправильно. Азербайджан – мусульманское государство, и именно их в первую очередь следовало пригласить.
- Повторяю, я не приглашающий, а приглашенный. Все ваши претензии вы можете адресовать организаторам.
Наш спор начинал принимать нежелательное развитие: агрессивно настроенный бывший и.о. министра иностранных дел Пакистана явно искал скандала. В это время к нам подошел один из тюркоязычных руководителей Института политических и международных исследований (к сожалению, не догадался спросить его фамилию):
- Господин Заки, господин Мелик-Шахназарян – наш уважаемый гость, и мы не позволим неподобающего к нему отношения (холодных слов).
- Я тоже гость, отвечал Заки.
- Вот именно – последовал холодный ответ – и я бы попросил Вас держать себя в рамках, приличествующих гостю.
Заки ретировался, а мой заступник, перешедши на тюрки, обратился ко мне: «Если вдруг со стороны других гостей будут еще подобные выпады, обращайтесь, пожалуйста, к нам». Я ответил, что способен сам за себя постоять, но, тем не менее, благодарен за предложение. Однако больше никаких эксцессов в Иране у меня не было.
Зато было много интересных и в чем-то показательных встреч с тюрками Ирана, об одной из которых хочется рассказать подробно. В музее Парсиана, известного американского художника иранского происхождения, юная девушка-гид рассказывала мне что-то на фарси. Я не понимал ее, а Фируддин, увлекшись картинами, забрел в другие залы. Тогда я спросил: «Вы говорите на тюрки?». Она обрадовано затараторила: «Да, я говорю на тюрки, у нас дома говорят на тюрки».
- Так вы – азербайджанка?
В ответ, уже знакомый непонимающий взгляд.
- Я – иранка.
- Ну да. Иранка азербайджанского происхождения. - Я продолжал баловаться.
- Иранка иранского происхождения.
- А может, вы боитесь признаться в том, что вы – азербайджанка. Ведь в Иране вас третируют, обижают, лишают работы…
- Кто? - Девушка растерянно смотрела на меня, - Зачем?
- Извините, я неудачно пошутил.
Дальше началась самая настоящая фантасмагория. Теперь в наступление перешла она:
- Вы – тюрк из Азербайджанской республики?
- Да. И мы знаем, что нашим соотечественникам в Иране живется плохо.
- А кто здесь, в Иране, ваши соотечественники?
- Вы.
-Я? - В голосе девушки удобно совместились возмущение с удивлением.
- Ну да. Вы. И все иранские тюрки.
- Мои соотечественники живут в Иране! Я – иранка. Не моя вина, и не вина моих предков, что нас заставили говорить на тюрки. И сделали это ваши предки (кажется, она готова была наброситься на меня). Езжайте к себе, и не думайте о нас. Мы у себя на родине.
Честное слово, я готов был поцеловать ее в светлый лоб.
- Извините меня, ханум, я не тюрк из Азербайджанской республики. Я – армянин. Приехал из Еревана. Просто неудачно пошутил. Но я не очень виноват. Так пишут в газетах Азербайджана.
- В газетах такого не могут написать, это – неправда. Вы опять шутите, но это – неудачная шутка.
- Да нет, честное слово, пишут. Вот, например, газета «Айна» («Зеркало») писала…
- У нас нет газеты «Айна».
- Да не у вас, а в Азербайджане.
- В Азербайджанской республике?
- Да.
- Почему же вы говорите в АзАрбайджане? И какое мы имеем отношение к Азербайджанской республике?
Путаница, созданная стамбульскими и бакинскими пантюркистами в 1918 году, еще некоторое время мешала нашему взаимопониманию в году 2009-ом. Вскоре появился Фируддин, внесший в наш разговор окончательную ясность: «Господин Левон – гость из Армении, который начитался газет Азербайджанской республики, и теперь проверяет почерпнутые оттуда сведения».
Конечно, не все тюрки Исламской Республики Иран лояльны к своему государству. Однако можно с абсолютной уверенностью сказать, что подавляющее большинство тюркоязычного населения Ирана являются истинными патриотами своего государства.
Очень важна и этническая память иранцев о событиях сороковых годов прошлого века. Тогда, напомню, в оккупированные советской армией регионы Ирана были «командированы» свыше 12 тысяч партийных работников из Азербайджанской ССР, задачей которых было убедить тюркоязычных жителей и курдов Ирана в «преимуществах» советского строя. Однако дорвавшиеся до неожиданной и практически абсолютной власти «соотечественники» из Азербайджанской ССР оставили по себе самые тяжелые и горестные воспоминания. Официальная советская пропаганда впоследствии упоминала «лишь» о двухстах погибших мирных жителях при вторжении в Иран. Возможно, эта цифра близка к реальности, ибо реального сопротивления при вторжении не было, но она затем, уже в годы оккупации, увеличилась в сотни раз. Во всяком случае, мои новые иранские друзья, в том числе и историки, утверждали, что в годы оккупации погибли и пропали без вести не менее сорока тысяч человек.
Тем не менее. В Иране живут не только иранцы (персы), некогда вынужденные перейти на тюрки. В стране живут (по большей части в деревнях) и представители истинно тюркских кочевых племен: афшары, шахсевены, карапапахи, бахарлы и другие. Их немного, их политическое значение близко к нулю, но, ложка дегтя способна испортить бочку меда. Именно из их среды набирает себе сторонников печально известный провокатор и предатель Ирана Чахрегани.
Тюркские племена инфильтрировались в северные региона Ирана с середины ХII века. До этого вся территория современного Ирана была исключительно ираноязычным. Заняв богатые пастбища, тюрки перекрыли дороги и пространства между населенными пунктами севера Ирана. В результате этой экспансии к середине ХVI века север Ирана в основном становится тюркоязычным, сохранив при этом свое историческое название – Атурпатакан (арабск. - Азарбайджан). Однако до сего дня этническая самоидентификация большинства населения (особенно городского) этого региона – иранская.
На этом фоне бесконечно грязными кажутся потуги пропагандистов Азербайджанской республики представить тюркоязычное население Исламской Республики Иран как дискриминируемое этническое меньшинство. Уже не говоря о том, что духовным лидером и вождем Ирана ныне является тюркоязычный аятолла Али Сейед Хаменеи, напомним, что тюркоязычные жители Ирана неизменно занимали высокие государственные должности. Тот же Мирхоссейн Мусави, например, являлся министром иностранных дел, а затем и премьер-министром Ирана во время Имама Хомейни. Тюркоязычным иранцем являлись президент Ирана Рафсанджани, министр иностранных дел Велаяти и другие. Если учесть, что работали они при аятолле Хаменеи, то станет понятно, что в Иране на государственные должности выбираются и назначаются люди без учета их языковых данных. Достаточно напомнить, что в годы Карабахской войны и духовным лидером и президентом Ирана одновременно были тюркоязычные Сейед Али Хаменеи, и Али Акбар Хашеми-Рафсанджани. В эти годы, как известно, Иран проводил весьма выверенную внешнюю политику, направленную на достижение мира в нашем регионе. Интересно также, что нынешний президент Ирана Махмуд Ахмадинеджад, первую свою каденцию выиграл у Рафсанджани не только во всем Иране, но и в тюркоязычных регионах страны (к сожалению, результаты последних выборов президента Ирана, на которых, судя по предварительным данным, вновь победил Махмуд Ахмадинеджад, по отдельным регионам государства еще не опубликованы). Приведенные факты свидетельствуют об одном: в Иране, несмотря на потуги Азербайджанской республики (откровенные) и Турции (замаскированные), отсутствует понятие «дискриминируемое национальное меньшинство». Более того, там отсутствует само понятие «этническое меньшинство». Это обстоятельство является важнейшим составляющим внутренней стабильности государства с многотысячелетней историей.
Левон МЕЛИК-ШАХНАЗАРЯН
Voskanapat.info |