Главная » 2010 » Май » 1 » Алексей Лидов: Ахталинский монастырь – памятник номер один Армении
Алексей Лидов: Ахталинский монастырь – памятник номер один Армении
00:12
Analitika.at.ua. В России обсуждается законопроект о передаче церкви
ценностей, имеющих религиозное назначение и находящихся в государственной или
муниципальной собственности. Законопроект вызвал бурную дискуссию искусствоведов,
общественных, политических, религиозных деятелей. Среди ее активных участников,
выступивших в СМИ, - руководитель Национального центра восточно-христианской
культуры, эксперт ЮНЕСКО, инициировавший разработку комплексной
научно-культурной программы "Христианские реликвии" Алексей Лидов.
Недавно он побывал в Ереване на презентации сборника статей ведущих российских
и зарубежных исследователей "Новые Иерусалимы. Иеротопия и иконография
сакральных пространств" под его редакцией. Тогда и состоялась наша беседа.
- Ваша диссертация "Росписи Ахталы" посвящена уникальному
армянскому памятнику - ахталинскому монастырю. Что послужило поводом для выбора
именно этой темы?
- Я закончил отделение "История искусства"
Московского государственного университета в качестве специалиста по искусству
Византии, но волей судьбы стал работать в Музее искусства Востока, где не
занимались христианским искусством. Я понял, что не хочу бросать свою любимую
Византию, проблематику христианского Востока и в итоге сам пробил исследования
по восточно-христианской тематике, прежде всего по средневековому христианскому
искусству Армении и Грузии, потому что в музее действовал отдел "Искусство
Кавказа". Так я заинтересовался очень важным памятником, находящимся на
границе Армении и Грузии, - монастырем Ахпат, который в средние века был не
только важной крепостью, но и главным духовным центром в этом регионе. Пять лет
посвятил написанию диссертации и книги по исследованию росписей Ахталы и,
соответственно, армянского искусства, поскольку без понимания невозможно было
понять и интерпретировать этот важнейший памятник. До сих пор моя книга,
которая вышла на английском языке в 1991 году, остается единственной
монографией о росписях Ахталы. Кстати, сейчас одно из московских издательств
выразило желание издать книгу на русском языке и, может быть, даже сделать
новое английское издание, но с более подробными иллюстрациями, потому что этот
памятник действительно шедевр мирового искусства, еще недостаточно оцененный.
- Почему книга была издана на английском языке?
- Это случайность. 1991 год был очень трудным во всех
отношениях, в том числе и для книгоиздательства. Тогда в Москве проходил
Всемирный византийский конгресс, на который приехали сотни исследователей. И
издательство "Восточная литература" решило выпустить в свет книгу на
английском, чтобы продавать ее на конгрессе. Благодаря этому изданию (книга
вышла тысячным тиражом) памятник стал достаточно известным в мире, потому что
книга имеется во всех ведущих библиотеках. Собственно говоря, это единственное
подробное издание об этом армянском памятнике монументальной живописи.
- В этот приезд, спустя много лет, вы посетили Ахталу. Ваши ощущения...
- Во-первых, я рад был вернуться в любимое сакральное
пространство, где провел много дней. Когда я писал диссертацию, меня запирали в
этом храме. Иногда я работал там по пять часов, часто без еды и воды, можно
сказать, жил там. Так что это для меня родное место. Во-вторых, было очень
приятно после долгого отсутствия увидеть это пространство как единое целое,
потому что убрали леса и теперь храм можно увидеть во всей его красе и мощи.
Ничего сравнимого на территории Армении в области монументального искусства
невозможно назвать. Это памятник N1. Но меня шокировало, что в этом крупнейшем
армянском монастыре на севере Армении всего один священник, он же настоятель,
который приехал сюда из Ливана. В беседе со мной он отметил, что очень мало
людей приходит в церковь на службу... Мне даже стало немножко грустно.
- Как в этом плане обстоят дела в России?
- У нас давно происходит религиозный Ренессанс. В 1988 году
по всей России насчитывалось 16 действующих монастырей, сейчас их около
семисот. Продолжается их восстановление, возрождается духовная жизнь. Но
отношение к религии очень разное. Приведу статистику: 70% россиян называют себя
православными, из них на Пасху - главный церковный праздник - в храмы ходят от
5 до 10%, то есть люди называют себя православными, имея в виду свое
происхождение, культуру, традиции, желая иметь какую-то связь с религией, но
при этом никакого реального общения с церковью нет.
- Расскажите, пожалуйста, о книге "Новые Иерусалимы. Иеротопия и
иконография" сакральных пространств".
- Это международный проект, в котором были задействованы
ученые из разных стран. Армения представлена очень интересной и важной статьей
моего друга Армена Казаряна "Новый Иерусалим в пространственных концепциях
и архитектурных формах средневековой Армении", в которой впервые сделана
попытка систематизации наших знаний о том, как тема Нового Иерусалима и
Небесного Иерусалима влияла на развитие армянской духовной культуры, в первую
очередь архитектуры. Мне кажется, что эта работа очень важна для арменоведения.
В процессе работы над книгой был осознан на первый взгляд
простой, но очень важный момент: что создание Новых Иерусалимов, т.е.
воспроизведение Святой земли в географически удаленных пространствах, будь то в
России, Армении или в Италии, является неким стержнем и основным направлением
развития общехристианской культуры. Именно создание этих сакральных пространств,
т.е. среды для общения человека с Богом, способствовало тому, что потом вокруг
них появлялись все остальные формы культуры - духовная книжность, архитектура,
изобразительная традиция.
- Что означает слово "иеротопия"?
- Оно состоит из двух греческих корней: иеро - священный,
топос - место, пространство. Речь идет о сакральных пространствах, которые
рассматриваются как особый вид духовного творчества и, соответственно, область
исторических исследований, которые изучаются как образцы данного иеротопического
творчества. Возможно, эта книга стимулирует развитие иеротопических
исследований в Армении, которая, по-моему, имеет для таких исследований
богатейшую почву. Речь идет не только о христианской традиции, а гораздо более
длительном историческом периоде.
- У вас есть друзья в Армении?
- Год назад ушел из жизни мой старый друг - выдающийся
историк Армении и России Карен Юзбашян. Для меня этот человек воплощал
нерасторжимое единство российского и армянского народов, наших культур,
русско-армянской интеллигенции, потому что он был плоть от плоти представителем
армянского народа, большим патриотом Армении и ее исследователем, но при этом
он был, что называется, до мозга костей русским интеллигентом. Мне кажется, что
такие люди - наше общее достояние. И, когда они уходят, остается невосполнимая
брешь... Среди моих давних и близких друзей - выдающийся армянский историк
Паруйр Мурадян, которому я многим обязан, в первую очередь знанием армянских и
грузинских источников. Это особенно было необходимо в то время, когда я работал
над своей диссертацией.
Я был рад видеть всех моих ереванских друзей и коллег. С
другой стороны, появился и оттенок грусти, потому что некоторые из них не были
в Москве лет 20, другие - 10-15. Выясняется, что армянским коллегам легче поехать
в Париж или Лос-Анджелес, чем оказаться в Москве или Санкт-Петербурге. Это не
просто грустно - в этом, я бы сказал, есть элемент трагедии. И потому очень
важно предпринять серьезные усилия, чтобы восстановить прежние связи. И слава
богу, что наконец с этой целью созданы две организации: Российский фонд
международного гуманитарного сотрудничества и представительство Федерального
агентства "Россотрудничество" в Армении. Очень хочется верить, что
эти две структуры переломят печальную ситуацию. Понятно, что очень многое
зависит и от наших личных усилий, но в той сфере, о которой мы говорим - в
науке, культуре, - без государственной поддержки обойтись невозможно. Мне
кажется, нам всем надо подумать, как использовать эти вновь открывшиеся
возможности и сделать канал связи между учеными-гуманитариями и деятелями
культуры постоянно действующим.
Любое использование материалов сайта ИАЦ Analitika в сети интернет, допустимо при условии, указания имени автора и размещения гиперссылки на //analitika.at.ua. Использование материалов сайта вне сети интернет, допускается исключительно с письменного разрешения правообладателя.