Analitika.at.ua. К
200-летию со дня рождения архиепископа Габриэла Айвазяна (Айвазовского)
Перу Габриэла Айвазяна принадлежат "Краткая русская
история" и "История Османского государства", ряд лингвистических
и религиозных сочинений, а также множество переводов. Полиглот, владевший
дюжиной языков, он переводил на армянский с итальянского и французского
художественную прозу и трактаты; с русского перевёл басни Крылова; с армянского
на итальянский – книги выдающихся авторов V века Мовсеса Хоренаци и
Агатангелоса. В ближайшее время под патронатом католикоса Гарегина II впервые
выйдет в свет сборник его избранных произведений. Но эта статья посвящена не
литературному наследию Габриэла, а тесным связям двух братьев Айвазовских.
Габриэл Айвазян - старший брат великого мариниста Ованеса
Айвазовского - родился в 1812 году в Феодосии. Посещал местную армянскую школу.
Двенадцати лет от роду его послали учиться в Венецию, где на острове Св. Лазаря
с начала XVIII столетия действует католическая конгрегация мхитаристов –
известнейший очаг армянской культуры. С годами Габриэл стал первым редактором
до сих пор издающегося журнала "Базмавеп", позднее в Париже и
Феодосии выпускал журнал "Масяц ахавни" ("Голубь Масиса")…
Долгие годы посвятил преподаванию в Венеции, Париже, Эчмиадзине, где руководил
семинарией Геворгян. Основал в Париже и Феодосии армянские школы, выпускал
учебники. Апостол просвещения, он посвятил жизнь духовному и национальному
воспитанию своего народа.
Вот два его высказывания. "Многое необходимо для
нынешнего и грядущего благоденствия нашей нации, но во главу угла нужно
поставить дух единения, ибо главная причина нашего бедственного положения в
минувшем и ныне – рознь". "Коль скоро есть на свете нечто, что всегда
и повсюду выявит, к какому народу принадлежит человек, – это национальный язык;
если нация сохранит свой язык, она не исчезнет".
Я долгие годы изучаю творчество Ованеса Айвазовского,
младшего брата Габриэла. В разное время мне удалось обнаружить и передать
Национальной галерее Армении его картины "Ной спускается с Арарата",
"Байрон на острове Св. Лазаря", "Отцы-мхитаристы на острове Св.
Лазаря", и это позволило представить живопись мастера в разделе армянского
искусства. В 1979г. в Музее Сарьяна состоялась выставка работ Айвазовского на
армянскую тему (они хранятся в Феодосии и других городах); среди десятков
картин особенно привлекали портреты жены художника Анны Бурназян, Габриэла,
католикоса Хримяна. Портрет Габриэла дал почувствовать духовную связь братьев,
их глубокую привязанность к родному народу.
Ованес был совсем ребёнком, когда Габриэл уехал в Италию.
Впервые после долгой разлуки они встретились в 1840 году, когда по окончании
Академии художеств в Петербурге молодого мариниста послали совершенствоваться в
эту Мекку искусства. Благодаря Габриэлу Ованес познакомился со средневековой
армянской культурой и, в частности, с поющими красками книжной миниатюры.
Кстати, встретившись, братья решили отбросить от своей фамилии начальную букву
"Г" (ранее они значились по всем документам Гайвазовскими) и писать
её по-армянски Айвазян, а на других языках – Айвазовский.
Ованес заразился мыслями и надеждами старшего брата,
мечтавшего о духовном возрождении своего народа. Не случайно именно в периоды
особенной близости с братом художник написал свои картины на
историко-религиозные темы. Всего лишь через год после первой встречи он в русле
набиравшего в Европе силу романтизма создал знаменитое полотно "Хаос.
Сотворение мира", где Бог изображался в виде напоминающего крест света…
В связи с идеей света, играющей важнейшую роль в творчестве
певца моря, напомним об очень красноречивом высказывании Мартироса Сарьяна,
который ещё юношей видел Айвазовского в своей новонахичеванской школе. Много
десятилетий спустя, беседуя с писателем Ильёй Эренбургом, Мастер заметил:
"Армянскость – определяющая черта в искусстве Айвазовского. Даже в самых
мрачных его бурях из толщи туч пробивается свет, сулящий надежду на
спасение…"
Едва ли не первым откликом на встречу с братом Габриэлом
стала глубокая по замыслу картина, экспонировавшаяся в 1843 г. в Лувре. На ней
изображён закат на острове Святого Лазаря. Композиционным центром полотна
служит книга в красной обложке – незадолго до того изданный фундаментальный
словарь армянского языка. Рядом с фолиантом сидит один из его создателей
М.Авгерян, обучавший когда-то Дж.Байрона армянскому языку, а слева стоит брат
художника, помогавший завершить многолетнюю работу над словарём. Своими
очертаниями остров напоминает окутанный сумеречным светом корабль, а люди –
мечтательных путешественников.
Обратимся теперь к вопросу, долгое время остававшемуся не
прояснённым. Дружественной христианской России верно служили многие армяне,
среди них и прославленный маринист Айвазовский, в своё время принятый в
Петербургскую Академию художеств именно как "сын армянина". Но в 1901
году, сразу после его смерти, вышла в свет роскошная книга, на первой же
странице которой утверждалось, будто отец художника – сын мусульманина,
спасённый при взятии Бендер (1770) армянином Григором Айвазом:
"Магометанский восток, при всей своей ненависти к России, дал ей двух
поэтов, Жуковского, Пушкина и одного художника – Айвазовского". Это
измышление легло в основу последующих биографий великого мариниста и
преследовало цель оторвать его от родного народа. Дело в том, что в начале XX
века реакционные силы в России проводили антиармянскую политику – закрыли
армянские школы, конфисковали имущество Армянской церкви и т. д.
Попытку извратить национальную принадлежность Айвазовского
пресекает наследие Габриэла Айвазяна, 6 февраля 1875г. писавшего польскому
историку С. Барончу: "Отец родился в городе Станиславе (ныне
Ивано-Франковск. – Ред.) в 1765-м или 1766 году". Кстати, о взятии
русскими войсками Бендер Габриэл писал во 2-м томе своей "Истории
Османского государства" (Венеция, 1841, с. 344–345). Если б их с Ованесом
отец был спасён в том сражении, Габриэл, безусловно, упомянул бы об этом.
Однако в начале XX века архиепископа не было в живых, он не мог опровергнуть
выдумки о своём отце…
Впрочем, самым надёжным опровержением измышлений служит
запись священника Мкртыча в книге рождений и крещений феодосийской церкви Сурб
Саркис от 17 июля 1817г.: родился "Ованес, сын Геворга Айвазяна".
Надо сказать, что в последнее время русские искусствоведы
без колебаний пишут об армянском происхождении великого мариниста. Сошлёмся
хотя бы на предисловие к каталогу состоявшейся в 2010г. в Москве выставки
"Два цвета радуги – двух судеб отраженье…", в котором директор Музея
изобразительных искусств им. Пушкина академик И. Антонова пишет:
"Айвазовского с равным успехом можно считать и русским, и армянским
художником".
…Из-за сильного давления Ватикана на деятельность
конгрегации мхитаристов Габриэл Айвазян уехал в Париж, а затем отказался от
католицизма и вернулся в лоно Армянской Апостольской Церкви. Встретив его в
1857г. в Париже, Ованес признался: "Я был счастлив, когда узнал, что ныне
он – вардапет григорианской церкви".
Именно по совету художника Габриэл вместе с ним отправился
из Парижа в Константинополь, а оттуда вернулся в родную Феодосию. Деятельно
проявил себя на ниве просвещения, в частности, стал инициатором открытия одного
из лучших армянских очагов образования – школы Халибян. А художника постоянное
общение со старшим братом побуждало к созданию значительных
историко-религиозных полотен "Всемирный потоп", "Ной на вершине
Арарата" и др. Была среди них и крупная по размеру картина
"Вселенная. Начало творения", которую художник подарил посетившему
его католикосу Хримяну. К сожалению, эта картина, хранившаяся в Национальной
библиотеке в Ереване, пропала в 1990 году.
В конце 1860-х годов Эчмиадзин рукоположил Габриэла в
архиепископы, а позднее назначил предводителем Грузинской епархии Армянской
церкви. Он скоропостижно скончался в 1880г. и был похоронен в Тифлисе. В 1950-е
годы его могилу ликвидировали, а прах перезахоронили в подворье тбилисской
церкви Сурб Геворг.
Читая Габриэла Айвазяна, сразу замечаешь приверженность
автора стилю и правописанию классического литературного языка, грабара. Он был
ему куда ближе, чем новый, живой литературный язык, уже широко входивший в
жизнь и литературу. Между тем в обществе набирал силу революционный дух борьбы
и перемен. И его носители резко критиковали Г. Айвазяна как служителя церкви и
сторонника старых традиций. Защищаясь от нападок, он написал ответ своим
критикам, открывавшийся фразой: "Дух партийности – дух неумных людей. Это
такая боль, которую труднее всего избыть".
К сожалению, Габриэл Айвазян надолго был предан забвению. Но
многогранная деятельность этого человека большого сердца и подлинного патриота
переживает сегодня важное и своевременное пробуждение. Шаэн ХАЧАТРЯН,
заслуженный деятель искусств Армении, noev-kovcheg.ru. «Голос Армении»
Любое использование материалов сайта ИАЦ Analitika в сети интернет, допустимо при условии, указания имени автора и размещения гиперссылки на //analitika.at.ua. Использование материалов сайта вне сети интернет, допускается исключительно с письменного разрешения правообладателя.