Пятница, 19.04.2024, 12:29
| RSS
Меню сайта
Разделы новостей
Аналитика [166]
Интервью [560]
Культура [1586]
Спорт [2558]
Общество [763]
Новости [30593]
Обзор СМИ [36362]
Политобозрение [480]
Экономика [4719]
Наука [1795]
Библиотека [414]
Сотрудничество [3]
Видео Новости
Погода, Новости, загрузка...
Главная » 2011 » Февраль » 11 » Российская национальная литературная премия "Рукопись Года" вручена Наринэ Абгарян
Российская национальная литературная премия "Рукопись Года" вручена Наринэ Абгарян
11:21

Analitika.at.ua. «Вначале были армяне и только потом - свет», - так шутит писатель Наринэ Абгарян. Ее звезда стремительно взлетела на литературный небосклон, и первая же книга, «Манюня», стала лауреатом в номинации «Язык» в Российской национальной литературной премии «Рукопись Года».

 

– Наринэ, как ты начала писать?

 

– Никогда не думала, что стану писателем. «Манюня» затевалась как коротенький цикл воспоминаний в Живом Журнале в Интернете. Читателям блога понравились истории, они всячески меня подбадривали и требовали продолжения, вот я и расписалась на целые две книжки. Первая вышла в августе, а вторая находится в типографии, ожидаем ее к весне. Самое удивительное, что даже не пришлось рассылать рукопись в издательства. Редактору Астрель-Спб Ирине Епифановой (Копыловой) мои истории порекомендовала талантливая питерская писательница Лара Галль. Ирина связалась со мной, и буквально через месяц мы заключили договор с издательством. За четыре месяца существования «Манюня» переиздавалась два раза, и на сегодняшний день разошлась тиражом в десять тысяч экземпляров. Книжка получилась очень смешная и добрая. В ней рассказывается о моем счастливом детстве.

 

– Расскажи о своей семье, откуда ты родом?

 

– Родилась я в маленьком армянском городке Берд. Городок затерян высоко в горах, на северо-востоке республики, народ в этом городке живет весьма специфический, жутко упертый, и не написать о нем я не могла. «Манюня» - мое признание в бесконечной любви родным, близким и городу, где мне посчастливилось родиться и вырасти.

 

В Москву я переехала в 1993 году, сразу после того, как окончила Ереванский государственный лингвистический университет им. В.Я.Брюсова. Россию считаю своей второй родиной, сильно переживаю все ее неудачи, радуюсь успехам. Родители, сестры и брат живут в Армении. Мама с папой - в Берде, они оттуда и не собираются уезжать. Недавно под обстрелом ездили навещать своих друзей в село Айгедзор. Папа - очень преданный своей родине человек. Еще в махровые советские годы он сделал все, от себя зависящее, чтобы в его родном городке люди помнили об истории своего народа и о трагических событиях, случившихся с нами в начале прошлого века. В войну, будучи врачом, он выполнял свой гражданский долг на границе. Помню, как наша семья попала под бомбежку в открытом поле, укрыться было негде, папа загрузил нас в машину и повез домой, потому что обстрел, скоро начнут привозить раненых. И никто из детей не пикнул, все понимали, что война, и людям нужна помощь. Папа довез нас до убежища, а сам под бомбежкой поехал в больницу. По городку, воя, на бешеной скорости разъезжали скорые. Бешеная скорость - залог того, что есть шанс не угодить под летящий в тебя снаряд.

 

– Как получилось, что ты так хорошо помнишь детство?

 

– Детство наше резко оборвалось развалом Советского Союза, ужасающим землетрясением, а потом войной. Наступили очень тяжелые времена, город, в котором мы выросли, находился в непосредственной близости от границы с Азербайджаном, не раз подвергался бомбардировкам, был наводнен беженцами с приграничных сел и из соседней республики. Времена наступили совсем другие, страшные и тяжелые, и то светлое, которое было до войны, запечатлелось в памяти в мельчайших подробностях. Да и семья у меня такая, что соскучиться или расслабиться ни на минуту не дает, так что разновсякие приключения - это наша планида, да!

 

– О чем будет вторая книга, как она будет называться?

 

– Вторая книга называется «Манюня пишет фантасти-чЫскЫй роман». Чтобы сохранить Манюнину манеру письма, мой редактор грудью легла на амбразуру и отстояла-таки название книги с двумя грамматическими ошибками. Не знаю, существует ли в мире книжка с грамматическими ошибками в названии, но если таковой не было, то теперь она есть. Так что радуйтесь, двоечники. И на вашей улице настал праздник!

 

Вторая книга все о том же - о смешном и добром нашем детстве в эпоху тотального дефицита, о безответственном поведении девочек младшего школьного возраста и об их несчастных родителях, которым достались такие несносные дети.

 

– Что бы ты хотела сказать нашим читателям?

 

– Скажу простое - улыбайтесь. Ежедневно, ежечасно. Своему утреннему отражению в зеркале, детям, разрезавшим в корявый узор новые шторы, родителям, которые слишком о вас пекутся. Контролерам в метро улыбайтесь, опять же пенсионеркам в очереди в СОБЕС. Улыбайтесь, и будет вам счастье. И вам, и всем, кому вы будете улыбаться, будет счастье. Обязательно! Ольга Савенкова, «Ноев ковчег»

Категория: Культура | Просмотров: 812
Календарь новостей
«  Февраль 2011  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28
Поиск
Ссылки
Статистика
PanArmenian News.am Noravank.am Деловой Экспресс Настроение Azg
Любое использование материалов сайта ИАЦ Analitika в сети интернет, допустимо при условии, указания имени автора и размещения гиперссылки на //analitika.at.ua. Использование материалов сайта вне сети интернет, допускается исключительно с письменного разрешения правообладателя.

Рейтинг@Mail.ru