Analitika.at.ua. "Я - Марк Ншанян. Родился армянином, вырос во Франции и,
в общем, получил французское воспитание, хотя дома, конечно, говорили
по-армянски, читали по-армянски” - так представляет себя автор публикации,
которую мы сегодня предлагаем вниманию читателей.
Ншанян — потомок турецких армян, он получил степень доктора
философии в Страсбургском университете. Однако с 1995 года живет и работает в
США. В 1995-1996 гг. он преподавал в UCLA (Калифорнийский университет
Лос-Анджелеса) на кафедре арменоведения, с 1996 года ему предложили возглавить кафедру
Армянских исследований в Колумбийском университете в Нью-Йорке, где Ншанян
проработал 11 лет. В 2007-м он поехал в Бейрут преподавать в университете
"Айказян”. А с 2009 года каждые полгода проводит в Стамбуле, читает лекции в
университете Сабанчи и пытается разобраться в том, что представляет собой
современное турецкое общество, где сосуществуют (далеко не всегда мирно) не
только разнородные этнические слои, но и диаметрально противоположные
философские взгляды. С одной стороны, присущий интеллектуальной элите
космополитизм, с другой — радикальный национализм, возведенный в статус
"теневой” государственной политики. Впрочем, это на наш дилетантский взгляд.
Сам Ншанян, как истинный ученый, продолжает искать ответы на все свои вопросы,
связанные с Турцией. Процесс этот, считает он, не может не быть долгим. Но тому
есть объяснение, вынесенное в заголовок публикации: "Современная Турция — тема
очень большая...”
Армяне спюрка, поколение наших родителей, были уроженцами
Турции: мой отец — из Кесарии, мать — из региона Понта. У нас есть свое обычное
представление о турках. Никогда в жизни я не предполагал, что однажды ступлю
ногой на землю в Турции. Весной 2008 года я получил приглашение от организации,
которая организует там различные культурные мероприятия, обмены, привозит в
Турцию искусствоведов из-за границы, видимо, с желанием продвигать в стране
новое мышление. Меня пригласили прочесть лекции. Хотели, чтобы кто-то в
Стамбуле рассказал об армянской литературе, то есть меня пригласили именно как
армянина. Но им еще неясно было, как именно это организовать: преподавание в
университете, чтение публичных лекций? Вначале я читал лекции в университете
Богазичи, затем в университете Сабанчи (Университет Богазичи — это бывший
знаменитый Роберт-колледж, основанный американцами в 1863 году, где до 1915
года училось множество армян. В 1971 году он был передан турецкому государству
вместе со всем движимым и недвижимым имуществом для основания "независимого
университета”. Университет Сабанчи — частный университет, основанный в 1996
году "фондом Сабанчи”. В течение нескольких месяцев я понял, что необходимо
разделить свою работу: я одновременно преподавал в университете Сабанчи и
параллельно читал публичные лекции. Всего я прочел пять лекций под общим
названием "Литература и Катастрофа”.
...Я попал в целый мир, мне совершенно незнакомый: это и
курды, и левые, то есть те, чьи умонастроения не соответствуют государственным.
Нужно понимать: в Турции имеет место новая реальность. В Стамбуле есть слой
интеллектуалов, свободно говорящих по-английски. Многие из них получили научные
звания в США и Западной Европе и преподают в местных университетах. Есть новые
университеты с преподаванием на английском языке: Сабанчи, Билги, Коч, а также
Богазичи. Мои связи — это связи именно с этой Турцией, именно они были моими
слушателями и собеседниками, поскольку турецкого я не знаю. На мои открытые
лекции приходили сотни людей. Последнюю лекцию на территории кампуса
университета Богазичи слушали, наверное, не меньше трехсот человек — фантастический
для меня опыт. Это прежде всего означает, что у них есть ожидания, есть желание
узнать, войти в мой мир, познакомиться с моим опытом.
Я приехал в феврале 2009 года, как раз в том году в Стамбуле
имела место известная инициатива четырех турецких ученых, кстати, свободно
владеющих французским языком, со сбором в интернете подписей под обращенной к
армянам просьбой не столько о прощении, сколько об отпущении. Меня эта
инициатива сбила с толку. Под просьбой подписались 30 тыс. человек — не больше
и не меньше. Нужно понять, что означает эта инициатива, за что их нужно
простить, для чего они просят прощения? И особенно от имени кого они просят
прощения — от имени преступников? За своих предков, за государство? Здесь не
все ясно. Есть много вопросов, в том числе по разнице подходов турецких
интеллектуалов к использованию слова "геноцид”...
Мои лекции, с одной стороны, показывали связь между
литературой и Катастрофой, с другой — демонстрировали весь путь осмысления,
проделанный мной в попытке найти ответ на вопрос, что означает прощение,
которое содержит в себе вопрос о примирении, reconciliation. Сам я мысленно
обращался к той модели примирения, которая имела место в Южной Африке. Как там
двадцать лет назад понималось примирение, что оно предполагало? Я проделал
большую работу философского осмысления идеи примирения.
Два слова о турецких интеллектуалах. В последние 5-6 лет
ситуация действительно изменилась. И одна из движущих сил этих изменений —
образ Гранта Динка. За пределами Стамбула я не бывал, но в Стамбуле видел
многих, которые были с ним близки и с большим волнением говорили о нем, со
слезами говорили о его гибели. Я пока не могу понять этот феномен, но,
несомненно, Грант Динк имел человеческую харизму. Возможно, и нечто
противоположное: изменения в среде турецких интеллектуалов стали причиной того,
что Динк создал газету, отправился в Ереван на форум диаспоры, мог иметь в
Стамбуле множество друзей, мог говорить...
Первую свою лекцию я назвал "Testimony” ("Свидетельство”). В
основном она была посвящена свидетельствам о еврейском холокосте, о процессе
примирения в Южной Африке, где жертвы и исполнители преступлений смогли
говорить друг с другом, была возможность просить прощения. И армянским
свидетельствам — свидетельствам выживших. Я не имел понятия, как это
подействует на студентов. Это стало одним из важных опытов моей жизни в
познании человека. Молодежи должно быть труднее усваивать армянские
свидетельства, чем еврейские или южно-африканские, которые не имеют к ним
отношения. Но они читали, разговаривали друг с другом, пытались понять, почему
не знали об этом. Самое замечательное, что они потом начали задаваться
вопросом: знали ли об этом их родители?.. NV.am
Любое использование материалов сайта ИАЦ Analitika в сети интернет, допустимо при условии, указания имени автора и размещения гиперссылки на //analitika.at.ua. Использование материалов сайта вне сети интернет, допускается исключительно с письменного разрешения правообладателя.