Понедельник, 25.11.2024, 11:20
| RSS
Меню сайта
Разделы новостей
Аналитика [166]
Интервью [560]
Культура [1586]
Спорт [2558]
Общество [763]
Новости [30593]
Обзор СМИ [36362]
Политобозрение [480]
Экономика [4719]
Наука [1795]
Библиотека [414]
Сотрудничество [3]
Видео Новости
Погода, Новости, загрузка...
Главная » 2012 » Март » 21 » "Тени забытых предков" переведены на армянский язык
"Тени забытых предков" переведены на армянский язык
10:44

Analitika.at.ua. С 21 по 28 марта в Армении пройдут Дни украинской культуры. Как сообщает газета «День», по этому случаю в ереванском издательстве «Наири» увидела свет книга М. Коцюбинского «Тени забытых предков», С. Параджанов «Вечное движение» в переводе Раисы Карагезян — члена Национального союза писателей Украины и Союза писателей Армении.

 

«Как ни странно, но печально-нежная повесть Михаила Коцюбинского только сейчас приходит к армянскому читателю на его родном языке. И это тогда, когда, казалось бы, показано все, что касается творчества Сергея Параджанова, имя которого в Армении просто боготворят. Да и название «Тени забытых предков» стало среди армян крылатым выражением, его часто можно встретить и в прессе, и в устном разговоре. Поэтому я еще давно мечтала перевести это произведение, но внутренне не осмеливалась. Даже С. Параджанов не решился на его русский дубляж и, кстати, правильно сделал. Потому что фильм сразу бы поблек. Ведь в значительной степени, именно чарующий гуцульский говор наполняет его неповторимыми красками, колоритом. А когда готовилась к переводу и пыталась прочитать все, что касается как повести, так и фильма, натолкнулась на мало кому известное эссе С. Параджанова «Вечное движение». Это, можно сказать, квинтэссенция его режиссерских размышлений, его прочтения повести М. Коцюбинского, даже шире — его признание в любви к Украине, к ее культуре, истории. Для меня как для армянки и в то же время гражданки Украины было очень важно, чтобы об этом знали мои земляки в Армении».

 

Благодаря Раисе Карагезян с середины 1970-х годов на армянском языке вышли из печати произведения свыше тридцати украинских писателей, в частности, В. Земляка, Ю. Мушкетика, П. Загребельного, Григора Тютюнника, Ю. Щербака, Ю. Шевчука, В. Яворивского, В. Шкляра, О. Ульяненко, Е. Пашковского... А теперь повесть выдающегося украинского прозаика и эссе не менее известного кинорежиссера.

 

На вопрос «Дня» о том, насколько трудно было воспроизводить на армянском языке это произведение, для которого М. Коцюбинский даже составил словарик непонятных, то есть гуцульских слов и выражений, переводчица ответила, что «пришлось немало работать со всевозможными словарями, обращаться за консультациями к сотрудникам Института искусствоведения, фольклористики и этнологии АНУ им. М.Т. Рыльского, в его львовский филиал».

 

«Но больше всего мне помогло то, что я, как и герои повести М. Коцюбинского, сама горянка, родилась и выросла в горной Армении, в Зангезури. Наш диалект так же отличается от литературного армянского языка, как гуцульский говор от, скажем, языка Шевченко. Поэтому чтобы достичь необходимого колорита, благоухания письма, часто пользовалась Зангезурским говором, находила соответствия в определении быта горцев, ведении ими хозяйства, их песен-коломыек и тому подобное», — сказала госпожа Карагезян.

 

Кроме литературной версии этого произведения, в книге читатель найдет его блестящее прочтение киевским художником Георгием Якутовичем, который, кстати, тоже работал в параджановской киногруппе. А эссе Сергея Иосифовича иллюстрировано многими уже классическими кадрами из фильма и фотоснимками Маэстро. Кстати, некоторые из них печатаются впервые.

Категория: Культура | Просмотров: 656
Календарь новостей
«  Март 2012  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031
Поиск
Ссылки
Статистика
PanArmenian News.am Noravank.am Деловой Экспресс Настроение Azg
Любое использование материалов сайта ИАЦ Analitika в сети интернет, допустимо при условии, указания имени автора и размещения гиперссылки на //analitika.at.ua. Использование материалов сайта вне сети интернет, допускается исключительно с письменного разрешения правообладателя.

Рейтинг@Mail.ru