Analitika.at.ua. Турецкие СМИ как в горячке распространяют воскресное
выступление известного шансонье армянского происхождения Шарля Азнавура в
телеэфире, искажая содержание его слов.
Как сообщает турецкая пресса, в гостях у телекомпании "France 2” Азнавур якобы
сказал: "Термин "геноцид” меня беспокоит. Для открытия армяно-турецкой границы
и налаживания диалога с турками необходим другой термин”.
Цитируя эти слова из речи Шарля Азнавура, турецкие СМИ
обманывают свою аудиторию, поскольку перевели его слова выборочно. Умышленное
искажение слов и вынесение смысла из контекста не ново для турецких СМИ, на
что, к сожалению, иногда клюют и армянские СМИ.
Как известно, первоисточником этой информации являются
франкоязычные СМИ, откуда можно и получить достоверную информацию. Так, во
время упомянутого телеэфира Шарль Азнавур указал на очень важное
обстоятельство, которое не нашло место в сведениях турецкой прессы.
Согласно сайту французской телекомпании "France 2”, Шарль Азнавур не поставил под
сомнение соответствие термина "геноцид” событиям 1915 года, а сказал буквально
следующее: "Если турки будут честными и скажут, что их это слово беспокоит, то
мы найдем другой термин для армяно-турецкого диалога и открытия армяно-турецкой
границы”. Panorama.am
Любое использование материалов сайта ИАЦ Analitika в сети интернет, допустимо при условии, указания имени автора и размещения гиперссылки на //analitika.at.ua. Использование материалов сайта вне сети интернет, допускается исключительно с письменного разрешения правообладателя.