Главная » 2010»Октябрь»21 » Турецкая пресса отредактировала слова французского режиссера
Турецкая пресса отредактировала слова французского режиссера
11:30
Analitika.at.ua. «Я сказал, что фильм напрямую не говорит о Геноциде
армян. Он представляет исторический факт – уничтожение в 1910 г. собак в
Константинополе, за что ответственность несёт правительство младотурков. Получается,
что фильм не о Геноциде армян, но эта метафора верна, потому что то же самое
правительство осуществило и Геноцид. Вот как я ответил на вопрос турецкого
журналиста». Об этом в интервью, данном Tert.am, сказал известный французский
режиссер армянского происхождения Серж Аведикян, который недавно принимал
участие в кинофестивале в Антальи «Золотой апельсин».
Кроме этого Аведикян представил интересные подробности,
связанные с показом его анимационного фильма «История собак» (или «Собаки
истории» - «Chienne d’histoire») в турецком университете и обсуждением там темы
Геноцида армян.
«Во время того же кинофестиваля в Антальи на моих глазах
студентам были розданы 10 тысяч дисков с моим фильмом для того, чтобы они
исследовали его. Кроме этого в университете Антальи состоялась 3-часовая
встреча со студентами, во время которой прозвучали вопросы о Геноциде армян и о
моём фильме», - сказал Аведикян, подчеркнув, что во время встречи он с
историческими доказательствами представил турецким студентам факт Геноцида
армян.
«Я рассказал об этом на основании исторических фактов,
используя термин «Геноцид». В конце встречи ко мне подошли несколько студентов
и сказали, что эти исторические события трудно охарактеризовать, как Геноцид. Я
им ответил, что книги нескольких историков не армянского происхождения, которые
были переведены на турецкий язык, должны «войти» в университет для того, чтобы
турецкие студенты избавились от чувства вины, приняв решения ответственных за
этот период, т.е. преступления младотурок.
Я привёл в пример книги Танера Акчама, которые доказывают
факт Геноцида, осуществлённого по отношению к армянскому народу. А Танер Акчам
является турецким историком, который владеет османским и знает, как
использовать архивы», - отметил известный режиссёр.
На днях Tert.am представил переведённые отрывки из интервью Сержа
Аведикяна, данного им турецкой газете Milliyet.
Согласно газете, Аведикян сказал: «Международная пресса,
обращая внимание на моё армянское происхождение, пытается представить этот
фильм как аллегорию насильственного переселения. Однако я никогда ничего
подобного не говорил». Tert.am
Любое использование материалов сайта ИАЦ Analitika в сети интернет, допустимо при условии, указания имени автора и размещения гиперссылки на //analitika.at.ua. Использование материалов сайта вне сети интернет, допускается исключительно с письменного разрешения правообладателя.