Главная » 2010»Ноябрь»3 » Украинский писатель и переводчик Мирон Нестерчук удостоен золотой медали Минкульта Армении
Украинский писатель и переводчик Мирон Нестерчук удостоен золотой медали Минкульта Армении
08:16
Analitika.at.ua. Министр культуры Армении Асмик Погосян вручила золотую
медаль Министерства украинскому писателю и переводчику Мирону Нестерчуку за
вклад в развитие армяно-украинских литературных связей.
Официальная церемония вручения золотой медали Министерства
состоялась в четверг в рамках итоговой пресс-конференции IV Форума переводчиков
и издателей стран СНГ и Балтии.
«Сегодня я хочу обязательно отметить одного человека и
высказать ему свою особую благодарность. Это Мирон Нестерчук, человек дела и
слова, который тихо, молча выполнял свой долг во-первых перед своим, украинским
народом, во-вторых, перед армянским», - сказала Погосян на церемонии вручения золотой
медали.
Министр культуры отметила, что Нестерчук является автором
переводов на украинский язык таких выдающихся армянских произведений, как
«Книга скорбных песнопений» поэта 10 века Григора Нарекаци и «Неумолкаемая
колокольня» выдающегосяармянского поэта
20 века Паруйра Севака.
В свою очередь Нестерчук, выразив благодарность за
полученную награду, рассказал о своих дальнейших переводческих наработках.
Как отметил украинский переводчик, в данный момент он
завершает перевод «Истории Армении» армянского историка 5 века Мовсеса
Хоренаци, сборник стихотворений поэта начала 19-го - конца 20 века Даниэла
Варужана, запланирован также перевод произведений армянского поэта и церковного
деятеля 12 века Нерсеса Шнорали.
Говоря о дальнейшем укреплении армяно-украинских
литературных связей, Нестерчук подчеркнул идею проведения в Украине Дней
армянской культуры, предложенную министром культуры Армении Асмик Погосян.
Четвертый форум переводчиков и издателей стран СНГ и Балтии
«Рычаги финансирования и продвижения переводной литературы» прошел в Ереване с
25 по 28 октября. В Форумепримут
участие около 130 представителей из 22 стран мира.
Помимо 12 представителей стран СНГ и Балтии участниками
мероприятия станутпереводчики и
издателииз Грузии, Бельгии, Болгарии,
Боснии, Испании, Италии, Польши, Румынии, Сербии, Франции.
Форум прошел под патронажем Министерства культуры Армении,
при содействии московского офиса ЮНЕСКО и Межгосударственного гуманитарного
Фонда государств-участников СНГ.
В рамках Форума в Армению прибыли представители СМИ стран
СНГ и Балтии, которые помимо освещения мероприятия, примут участие в осенней
школе «У подножья Арарата», в ходе которого пройдут встречи, обсуждения и
мастер-классы.
На Форуме также прошел ряд тематических обсуждений –
«Создание фонда финансирования переводной литературы», «Сайт переводчиков как
виртуальный литературный агент и вопросы авторского права в Интернете», «Формы
развития рекламы и продвижение переводной литературы в СМИ», «Книжная ярмарка
как информационное пространство для продвиженияпереводной литературы». Новости – Армения
Любое использование материалов сайта ИАЦ Analitika в сети интернет, допустимо при условии, указания имени автора и размещения гиперссылки на //analitika.at.ua. Использование материалов сайта вне сети интернет, допускается исключительно с письменного разрешения правообладателя.