Analitika.at.ua. Как же вы можете заключать договоры с теми, которые, если одержат верх над вами, не пощадят сил, чтобы уничтожить вас, не признавая ни родственных отношений, ни заключённых договоров? Они обманывают вас своими ласковыми словами, прикрывая ими ненависть к вам в своих сердцах. Большинство их - нечестивцы, нарушающие свои договоры.
Коран. Сура 9
В стремлении «избавиться» от в действительности искусственного этнонима «азербайджанец», Фарид Алекперли в своей статье неоднократно пытается (столь же искусственно) приписать конгломерату тюркоязычных кочевых племен общий «исторический» этноним «тюрки». Тем самым бакинский профессор стремится заменить одну ложь другой, ибо те племена, которые ныне именуются азербайджанцами, никогда в истории не имели общего этнонима. Этноним «турки», по отношению к жителям Азербайджанской республики, столь же искусственен и выдуман, как и «азербайджанцы». Так, Алекперли пишет: «Если же мы, тюрки Азербайджана, вернем себе свое естественное самоназвание turk (Azeri turklari), которым называли себя сотни лет вплоть до конца 1930-х годов, то разрубим завязанный Сталиным «гордиев узел» и вернемся в русло нормального, естественного национального существования». Буквально в следующем абзаце он еще больше «увеличивает» возраст этнонима «турок» по отношению к своим соплеменникам: «…народ позабыл, кто он есть, его лишили национального самоназвания, которым он называл себя более тысячи лет (вдумайтесь - тысячи!!!)».
Приходится напомнить пантюркистски настроенному профессору, что перекочевавшие в Южный Кавказ многочисленные племена никогда в истории не имели общего этнонима. Кроме того, среди этих племен (афшары, шахсевены, карапапахи, падары, таракемены, айрумы, каджары и т.д.) не было ни одного, с самоназванием turk (турок). Более того, все эти многочисленные племена просто не подозревали о том, что они являются «турками». И все эти сентенции Алекперли о сотнях и тысячах лет существования этнонима «турок» рассчитаны на зомбирование масс тюркоязычных жителей Азербайджанской республики, их воспитание в пантюркистском духе. Алекперли лукавит, и лукавит осознанно, когда в подтверждение своих измышлений пишет, что «…были тюрки Азербайджана, которые начали называть себя тюрками задолго до турок Турции. Так же, то есть «тюрками», до сих пор называют нас армяне, персы и другие народы».
Дело даже не в том, что сами жители Турции стали именоваться «турками» лишь после прихода к власти Мустафы Кемаля в 1918 году. До этого общим самоназванием у них было – османы (оттоманы). Европейские и российские исследователи тогда с удивлением отмечали, что «изнеженные босфорские беи с негодованием отметали всякие предположения о том, что они имеют общие корни с тюрками Центральной Азии». Дело в том, что иранцы называли (и называют!) тюрками не представителей кочующих (или уже осевших) на территории Ирана и современной Азербайджанской республики тюркоязычных племен, а некогда вынужденно перешедших на тюркский язык собственно иранцев. А тюркоязычные кочевники продолжают именоваться иранцами по названиям племен: карапапахи, авшары, шахсевены…
Что касается армян, то еще в начале ХХ века армяне тюркоязычных жителей территории, ныне именуемой Азербайджанская республика, называли будущих «азербайджанцев» по названию соседствующих племен. В основном это были айрумы и таракемены на востоке Закавказья, карапапахи и кенгерлийцы – на западе. Общее наименование «турок» стало использоваться лишь после войны 1918-20 годов, когда подавляющая часть противостоящего армянам войска новорожденной Азербайджанской республики составляли турки Османской империи. Интересно также, что общее название по отношению к тюркоговорящим племенам армяне использовали лишь в Турции, называя их… таджиками.
Столь же неуклюжей выдумкой является и утверждение Алекперли о «других народах», якобы называвших их турками. Все обстояло с точностью до наоборот: ни один из соседних народов не называл предков Алекперли турками. Да и сегодня этноним «азербайджанцы» используется ими крайне редко, как правило, в разговорах с представителями третьего этноса. Грузины как называли, так и называют их татреби (татары), аварцы и лезгины падарами и каджарами, реже – таракаменами… С начала ХХ века в политической и социальной литературе стало использоваться и выражение «закавказские тюрки», что означало тюркоговорящие племена Закавказья, но никак не турки.
Пропагандирующему пантюркизм Алекперли все это, естественно известно, а выдумки о турках нужны ему единственно с целью показать, будто разрозненные и зачастую враждующие друг с другом кочевые тюркоязычные племена являлись единым народом. Однако, будучи в азарте пропаганды пантюркизма, Алекперли допускает ошибку, явственно указывающую на его выдумки. Так, он пишет, что персы и армяне называли их «тюрками», не замечая, или игнорируя, собирательное значение этого слова. Слово «тюрки» означает не турки, а тюркоговорящие, и если в родном языке Алекперли два этих слова являются омонимами и звучат одинаково, то в русском языке они четко различаются. И используемое в начале ХХ века выражение «закавказские тюрки», а после 1918 года – «азербайджанские тюрки», как раз указывало на живущие на территории Азербайджанской республики тюркоязычные племена, а не единый этнос.
Естественно, несколько десятилетий пребывания в одном государстве наложили свой отпечаток на этническое сознание представителей тюркоязычных кочевых племен, начинающих ощущать себя представителями единого этноса с пока еще не определившимся твердым этнонимом. Вместе с тем, в среде тюркского населения Азербайджанской республики далеко еще не изжиты последствия прошлых обид, споров и прямых столкновений. «Азербайджанцы» продолжают больше ощущать себя представителями своих племен, чем единого этноса. И вновь сошлюсь на бакинского автора.
Гасан Кулиев, доктор философских наук, профессор, завотделом Института философии и политико-правовых исследований НАН Азербайджанской республики, утверждает, что «Каждый азербайджанец, как потомок архаичного кочевого рода, носится по всему миру с вопросом «харалысан» (Откуда ты родом? – Л. М.-Ш.) и гласно или негласно зондирует любого встречного, собеседника. Он ищет своих в людском потоке…» (Баку. «Азербайджан в мире». Менталитет и демократия. Размышления на тему «харалысан». № 1 (03) 2006)
В данном предложении закодировано понятное лишь для тюркоязычного жителя Азербайджанской республики сообщение. «Харалысан» - это не уточнение места рождения, а уточнение племени, к которому принадлежит собеседник. В Азербайджанской республике практически все деревни, а зачастую и целые районы, заселены представителями одного и того же племени. Таким образом, название района, а тем более, деревни, выходцем из которой является собеседник, является красноречивым указателем его племенной принадлежности. От ответа на вопрос «харалысан» нередко зависит дальнейшее взаимопонимание собеседников. Исходя из сказанного, использованное Кулиевым выражение «потомок архаичного кочевого рода» является не более, чем неуклюжей попыткой сокрыть истину – не потомок архаичного кочевого рода, а представитель существующего рода.
Кулиев, приводя примеры использования феномена вопроса «харалысан», описывает ситуации, при которых индивидуум, преследуя прагматичные и меркантильные цели, выдает себя за представителя племени высокопоставленного собеседника. «В таких случаях приходится по косвенным нюансам беседы и поведения «вычислить» родовую принадлежность человека: если это не удается, то при первой же возможности «азербайджанец» (Кавычки мои. – Л. М.-Ш.) попытается выяснить для себя: с кем он общался»). Удивительно откровенное признание, подтверждающее отсутствие среди тюркоязычных племен Азербайджанской республики общенациональной идентификации.
Спустя два года после цитируемой работы, Кулиев опубликовал новую статью, в которой был гораздо более откровенен. «Благодаря этому архетипу (Харалысан. – Л. М.-Ш.) азербайджанцы идентифицируют себя с вполне определенным трайбом - общиной, юрдом». «Азербайджанец появляется на свет с «родовым клеймом харалысан» и проносит его как свой гисмет (Судьба – ред.) через все превратности жизни: судьба его предопределяется так или иначе этим клеймом. Он постоянно ощущает себя заложником «харалысан?»: все плохое и хорошее в жизни порою зависит от случайного контекста проявления «харалысан?». Он может вдруг взлететь на вершину власти (благополучия) или оказаться в нищете (тюрьме) только из-за ситуативных коллизий жизни по параметру «харалысан?» - оказаться в «своем» или «ином» социуме». «Вопрос «харалысан» сразу переключает беседу либо на духовно и прагматически перспективное сближение (когда собеседники оказываются к их чрезмерной великой радости, из одного и того же трайба - региона), либо дистанцирует собеседников на безопасное формальное общение (когда они оказываются трайбово чужими).
Как видим, Кулиев совершенно справедливо разделяет социумы различных тюркоязычных трайбов – племен Азербайджанской республики, тем самым признавая отсутствие единой «азербайджанской» нации, или, по крайней мере, наличие проблемы общей национальной идентификации в среде тюркоязычных племен Азербайджанской республики. Надо сказать, что эта проблема отмечена даже среди иностранных авторов, которых трудно упрекнуть в отсутствии симпатии к тюркоязычным племенам Азербайджанской республики. Так, Майкл Смит, занимающийся проблемами Кавказа, указывал, что «Советская азербайджанская “нация” не была нацией в полном смысле этого слова». Другой исследователь межнациональных отношений на Кавказе, Томас де Ваал, писал в своей книге «Черный сад»: «Самой насущной проблемой Азербайджана в двадцатом веке было создание «нации» (Москва, «Текст», 2005, стр.113).
Как это видно из трудов Алекперли, Кулиева и других ученых Азербайджанской республики, эта проблема, несмотря на ряд подвижек, ставших возможными в результате Карабахской войны, до сего дня остается нерешенной. А предъявление в этих условиях соседним государствам этнотерриториальных притязаний, как это делает Азербайджанская республика по отношению к Ирану, Грузии и России возможно классифицировать лишь как большой блеф маленького государства с пока еще несформировавшейся нацией.
Левон МЕЛИК-ШАХНАЗАРЯН
Источник: Voskanapat.info |