Analitika.at.ua. Этой
весной в Уэльсе вышла книга священника из Кармартена (в Уэльсе) Патрика Томаса
(на снимке) "От Кармартена до Карабаха”, в которой автор указал на
многочисленные сходства между Уэльсом и Арменией, начиная с эпоса и заканчивая
природными условиями. В 2005 году каноник Томас посетил Армению и с тех пор
возвращается сюда регулярно, попав в сферу притяжения нашей страны.
Уэльс — маленькая страна в составе Великобритании. В прошлом
конгломерат независимых кельтских государств. Основное население страны
составляют валлийцы. В нынешних границах Уэльс никогда не был суверенным
государством. Лишь 30% валлийцев в той или иной мере сохранили родной
валлийский язык. "Неудивительно, что он находит аналогии с другой маленькой и
горной страной, которая также ревностно относится к своему языку и наследию”, —
написал в предисловии к книге архиепископ Кентерберийский. Но еще задолго до
этого армян и валлийцев "подружил” аргентинец Адольфо Биой Касарес — ближайший
друг и соавтор Хорхе Луиса Борхеса.
С Борхесом все ясно. Особенно для тех, кто успел посетить
фотовыставку, посвященную писателю и состоявшуюся не так давно в Ереване. Но
аргентинская литература — это не только Борхес и Хулио Кортасар. Выдающийся
аргентинский писатель Адольфо Биой Касарес (1914-1999) по праву может быть
назван классиком мировой литературы. Имя Касареса связано с литературой
необычной, фантастической. Он считается основоположником научной фантастики в
Аргентине. Мир Биой Касареса — это незнакомые города, таинственные тропические
острова, заброшенные здания, параллельные вселенные, странные призраки и
талантливые изобретатели. Принцип изображения действительности писателя
сформулирован в одном из его рассказов: "Всем нам интересно обнаружить щель в
реальности, казавшейся монолитной”. Самое известное произведение Касареса —
повесть "Изобретение Мореля” (1940) — положило начало жанру фантастической
робинзонады. Отдельные мотивы повести фигурируют у Голдинга или Лема, а также в
знаменитом американском сериале "Остаться в живых”. Реальность Касареса часто
многовариантна, в этой множественности прослеживается возможность, а в
возможности — закономерность.
Вообще идея параллельных миров чрезвычайно богата в
литературном плане. Ее развивали в своем творчестве Клиффорд Саймак ("Кольцо
вокруг Солнца”), Филип Дик ("Человек в высоком замке”), братья Стругацкие
("Понедельник начинается в субботу”). Первым литературным произведением, где
идея ветвления времени была выражена с предельной ясностью, считается
опубликованный в 1944-м рассказ Хорхе Луиса Борхеса "Сад расходящихся тропок”.
При этом литературоведы несправедливо упускают из виду написанный годом раньше
рассказ Адольфо Биой Касареса "Козни небесные”, который, собственно, и
подтолкнул Борхеса к созданию "Сада расходящихся тропок”. Рассказ "Козни
небесные” обычно относят к жанру магического реализма, хотя тяготеет он скорее
к научной фантастике. Герои рассказа — летчик-валлиец капитан Иренео Моррис и
его друг-армянин доктор Карлос Альберто Сервиан — подчеркнуто неаргентинского
происхождения. Повествование ведется от лица армянина: "Меня зовут Карлос
Альберто Сервиан, и родился я в Рауче; я армянин. Вот уже восемь веков, как мой
родной край не существует; но армянин не может оторваться от своего
генеалогического древа; весь его род будет ненавидеть турок. "Родившийся
армянином — навеки армянин”. Мы подобны тайному обществу, подобны клану, мы
рассеяны по всем континентам, но необъяснимое кровное родство, схожие глаза,
нос, особое понимание и радостное ощущение земли, известные способности,
хитрости, распутства, по которым мы узнаем друг друга, пламенная красота наших
женщин объединяют нас”.
В отличие от Сервиана Моррис забыл о своих корнях: "Любовь к
Уэльсу, прочные кельтские привязанности кончились с жизнью его отца. Иренео
преспокойно стал аргентинцем, и ко всем иностранцам относится с равным
равнодушием и пренебрежением”. Во время авиационных испытаний самолет капитана
Морриса оказался в параллельном измерении, в чем-то очень похожем на наше, а в
чем-то совершенно отличном от него. В новом мире и в помине нет такой страны,
как Уэльс, и национальности валлиец — к чему, собственно, и стремился
подсознательно Моррис, пытаясь всеми силами откреститься от своего истинного
происхождения, зато все еще существует государство Карфаген. И по-прежнему на
окраине иного Буэнос-Айреса живет доктор Карлос Альберто Сервиан, и он
по-прежнему армянин. Капитану Моррису удалось вернуться, и никто ни в
параллельном, ни в реальном мирах не догадался о его перемещении, да и сам он
так до конца во всем и не разобрался.
Лишь в разных, почти одинаковых мирах разные Сервианы поняли
истинную причину происшедшего. На то потребовались особые сообразительность и
познания, проявленные армянином и армянином. Капитан Моррис провоцирует еще
одну телепортацию: в параллельном измерении осталась девушка, которую он успел
полюбить. К нему присоединяется доктор Сервиан. В альтернативной вселенной он
попытается отыскать соотечественников и выяснить, каковы они — армяне
параллельного мира. В том, что будет принят тепло, Сервиан не сомневается: "Мы,
армяне, едины. Внутри общества мы образуем несокрушимое ядро”. Удалось ли
друзьям достичь своей цели, читатель так и не узнает: в один прекрасный день
они исчезнут навсегда, затерявшись в пространственно-временных коридорах.
Изображая в своем рассказе разветвленную реальность, Биой Касарес прослеживал
параллельные возможности развития жизни. Очень многое в нашем мире теряет у
писателя эту возможность, но армяне продолжают существовать и в параллельной
вселенной. Ева КАЗАРЯН, «Новое Время»
Любое использование материалов сайта ИАЦ Analitika в сети интернет, допустимо при условии, указания имени автора и размещения гиперссылки на //analitika.at.ua. Использование материалов сайта вне сети интернет, допускается исключительно с письменного разрешения правообладателя.