Среда, 08.12.2021, 12:03
| RSS
Меню сайта
Разделы новостей
Аналитика [166]
Интервью [560]
Культура [1586]
Спорт [2558]
Общество [763]
Новости [30593]
Обзор СМИ [36362]
Политобозрение [480]
Экономика [4719]
Наука [1795]
Библиотека [414]
Сотрудничество [3]
Видео Новости
Погода, Новости, загрузка...
Главная » 2009 » Октябрь » 27 » Кино без титров
Кино без титров
00:01

Analitika.at.ua. Когда судебное заседание назначается на 15.00, да еще в пятницу, это означает, что особой продуктивности ожидать не следует. Пока начнут, пока прозвучат первые аргументы в полемике обвинения и защиты, рабочий день иссякнет и стороны уйдут на покой. А если учесть, что адвокату приходится добираться из Еревана (270 км х 2 = 540 км), то суд в пятницу - это еще и создание серьезных проблем (финансовые, занятость в других делах) для адвоката, которому придется либо застревать в Тбилиси в накладной гостинице, либо совершать еще один автопробег в 540 км, если суду придет в голову, скажем, назначить заседание в понедельник. Апелляционный суд Тбилиси назначил следующее заседание по делу Ваагна, Рубена и Армена Чахалянов опять на пятницу – 30 октября.

 

Заявление В.Чахаляна

 

До заседания 23 октября В.Чахалян (обвинение в незаконном хранении оружия, организации массовых акций с нарушением общественного порядка, сопротивлении сотрудникам полиции) выступил 16 октября с заявлением (его в суде зачитали), в котором сообщал о своем намерении больше не участвовать в заседаниях, потому что перевода в суде практически нет, он не понимает, о чем идет речь, а все действия прокурора и судейской тройки свидетельствуют, что и во второй инстанции нет какого-либо желания разобраться в сути обвинения, идет имитация процесса, почти все ходатайства защиты отклоняются и дальнейшее участие в этом фарсе лишено всякого смысла.

 

Тем, кто не сидел на заседаниях тбилисского суда, такой шаг может показаться импульсивным, неадекватным и провокационным. Дескать, когда нечем крыть, то... Но если в этом деле и есть тот, кому нечем крыть, так это обвинение, вменившее троим Чахалянам "незаконное хранение оружия" таким "сюрреалистическим" образом, что поверить в это могут, и то с оговорками, только в Грузии. В Европе, в Страсбурге, такое количество нарушений в следствии и на суде получит адекватную оценку, поубавив перьев в демократическом ореоле страны. Если только какая-нибудь новоявленная "Карла дель Понте" не получит соответствующих указаний из "всевышних демократических кругов".

 

В чахаляновском деле, кстати, судейская тройка состоит из трех обаятельных женщин, возглавляемых Тамарой Алания, и когда адвокат Степан Восканян принялся в гостинице к заседанию торжественно переодеваться в строгий темный костюм, я поинтересовался, уж не из-за судей ли он старается, а потом доставал его "арменфильмовской" фразой: "Да разве костюм тебя должен украсить?!" Но Степан выдержал этикет и надел костюм, очевидно, придерживаясь чеховской мысли о том, что в человеке все (и одежда) должно быть прекрасно. Так мы и добрались с ним в суд, лучшим украшением которого должно быть неукоснительное следование закону. Но это гораздо труднее, чем облачиться в новый костюм или мантию, ибо нельзя переливать старое вино в новые мехи.

 

Специалист по грабару

 

Очередное заседание в очередной раз продемонстрировало очевидную истину: сторона защиты (за исключением грузинских адвокатов Зураба Ростиашвили и Нино Андриашвили) лишена возможности понять, о чем говорят прокурор и судьи, потому что такой перевод с грузинского на армянский и русский равносилен отсутствию перевода. Так что В.Чахалян вовсе не преувеличивает.

 

Конечно, тут можно сетовать на вавилонское столпотворение и сокрушаться, что Господь смешал языки. Но если серьезно, к сведению тбилисского Апелляционного суда сообщу об аналогичном (в смысле языковых проблем) суде в Ереване. Там судили банду грабителей ереванских чейнджей, убивших к тому же человека. В банде было два тбилисских армянина, один тбилисский грузин и двое граждан РА. Для троих граждан Грузии (один – убийца) велся синхронный перевод с армянского на грузинский и русский. После 2-3 фраз делалась пауза, переводчик излагал, и процесс шел дальше. Это и есть образец соблюдения прав человека (хоть он и убийца) на информацию, на то, чтобы он знал, в чем и как его обвиняют, получая возможность защищаться.

 

Чахаляны никого не убивали, а приписываемое им оружие "найдено" при таких обстоятельствах, о каких в относительно правовом государстве упоминать неприлично. Но первая инстанция вынесла приговор, и вторая дрейфует в том же направлении.

 

Уже второе заседание "переводит" тбилисский армянин почтенных лет, представившийся кандидатом наук и специалистом по грабару. Перевод выглядит так. Судьи, адвокаты-грузины говорят по несколько минут, переводчик слушает и произносит полторы фразы. Адвокат С.Восканян не раз теребил "грабариста", спрашивая, а что сказал сейчас прокурор или судья? Переводчик не раз в ответ говорил, что это "несущественно", или отделывался двумя-тремя словами. При этом судьи очень часто громко судачили между собой, когда "грабарист" пытался хотя бы двумя словами перевести. И на этом звуковом фоне ничего нельзя было понять. Не говоря уже о том, что "грабарист" отнюдь не походил на Наполеона и не мог и переводить, и одновременно вникать в тот новый поток грузинской речи, в котором параллельно купались судьи с прокурором.

 

Знать грабар - это, конечно, замечательно, но в суде этот господин служит фиговым листочком, прикрывающим элементарное право человека на суд на понятном для него языке. Кстати, защита заявила (оказывается, я только после суда узнал) отвод "переводчику", но суд отклонил ходатайство.

 

Что еще было 23 октября

 

Заседание началось в 15.32, и судьи сразу принялись допытываться, сам ли В.Чахалян написал заявление об отказе участвовать или его кто-то надоумил? Чахалян разъяснил, что написал сам. Завязалась длительная полемика о переводе и переводчике. В нее подключился С.Восканян, заявив, что он полностью разделяет доводы подзащитного и находится в том же положении - не понимает, о чем идет речь, и видит многочисленные процессуальные нарушения, свидетельствующие об отсутствии желания вести полноценное судебное следствие.

 

Еще одним уникальным штрихом стала судьба пресловутого ходатайства о дактилоскопической экспертизе пистолета В.Ч. и сравнения кобуры с брюками В.Ч. на предмет соприкосновения. Как известно, больше года защита настаивала на экспертизе для проверки наличия "пальчиков" всех трех Чахалянов на "их" оружии. Но I и II инстанции отказывали. Лишь 22 июля судьи снизошли и удовлетворили ходатайство (не Степана, конечно, а "своего") адвоката Н.Андриашвили. После чего почти 2 месяца судьи не удосужились проследить, чтобы пистолет отнесли экспертам. Наконец 18 сентября на заседании пообещали отнести. Отнесли. А дальше выяснилась любопытная деталь.

 

Н.Андриашвили настаивала на своем праве присутствовать при экспертизе. Ей отказали. Разбирались без нее, и нетрудно догадаться, как разобрались. "Пальчиков" В.Ч. на пистолете не обнаружили, сославшись на давность хранения, а кобура и штаны В.Ч., по версии экспертов, соприкасались. Андриашвили обо всем вышеперечисленном в суде не сказала, подчеркнув, что запрет на ее присутствие во время экспертизы ставит под сомнение достоверность результатов и она не собирается включать их в список доказательств. Судьям все это, похоже, было до лампочки и они не поинтересовались особо экспертизой. Они продолжали оживленный диалог между собой и другими грузинскими участниками заседания, знаток грабара продолжал саботировать свои обязанности, и все это смахивало на киносеанс на иностранном языке без титров. Иногда, впрочем, главные действующие лица выражались на понятном для меня языке.

 

Чахаляны ушли, фарс продолжился.

 

В ходе полемики о переводчике (как потом выяснилось) прокурор Ираклий Бардзимадзе успел произнести и обвинительную "речь", если можно так охарактеризовать 3-4 фразы. Бардзимадзе заявил, что приговор I инстанции совершенно справедлив, а действия защиты во II инстанции всего лишь преследуют цель затянуть время.

 

В этом был "уличен" и С.Восканян, и здесь грех не указать прокурору, что уж чья бы корова ни мычала, а вашей лучше помолчать. Потому что 2 месяца органы грузинского правосудия не могли отыскать в стране одного человека, чтобы он отнес пистолет на экспертизу. Так кто же тянул время: защита или обвинение?

 

После "речи" фильм без титров продолжался, но это в конце концов надоело В.Чахаляну и он категорически в 16.43 отказался от дальнейшего сидения в "кинозале". Его вывели, за ним вышли из зала... не заключенные под стражу отец и брат. Вы не поверите, но замысловатый УПК Грузии позволяет осужденным в I инстанции выйти и не участвовать в суде над собой! После выяснения этой истины я усомнился в том, что старый анекдот ("- Гиви, ты признаешь себя виновным? – Нет. – Садись. На нет и суда нет!") является анекдотом.

 

Старший Чахалян, уходя, назвал происходящее фарсом. За ним ушли все родственники, и в пустом зале остались автор строк и родственник "грабариста". Вслед за ушедшими судьи и прокурор промеж собой о чем-то громко расхохотались. И кинокадры, когда все "свои", замелькали еще быстрее. Правда, на адвокатской скамье еще сидел Степа в новом костюме. Но "грабарист" перевел было пару фраз из защитной речи З.Ростиашвили, а потом махнул рукой и молчал 20 минут.

 

Я не знаю, о чем говорил батоно Зураб. Очевидно, призывал оправдать Чахалянов. Нино Андриашвили оказалась неготовой и к защитной речи, Степан – тоже. Судья Т.Алания спросила, хватит ли ему 10 (десяти) минут для подготовки к речи? Мне стало обидно за его новый костюм. Потом судья расщедрилась и прибавила еще целых 10 минут. Но Восканян отказался и попросил для серьезной речи несколько дней, а если так, как прокурор, то он может и сразу (благо, костюм на нем, - это я, А.Т., все пытаюсь шутить...). Судьи, посоветовавшись, назначили следующее заседание на 30 октября, в пятницу.

 

"Опять по пятницам пойдут свидания..."

 

Итак, в следующую пятницу скорее всего прозвучит приговор, потому что суд назначен на 10 утра, а время защитной речи Восканяна судьи ограничили... 10 минутами (УПК позволяет и это ограничение). Ну Нино еще отговорит, допустим, 10 минут, подсудимые пару слов скажут, если скажут, и судьи уйдут решать, и я боюсь, что даже мой новый костюм (если я его куплю и надену) вряд ли смягчит приговор первой инстанции по делу Чахалянов.

 

Смею все-таки предположить, что эта "киноверсия" о "преступном" армянском клане, спящем в Ахалкалаке с оружием под подушками и кроватями, не станет бестселлером на экране Евросуда по правам человека в Страсбурге. Кстати, в Тбилиси на это дело обещали приехать представители СЕ, но что-то задержались - не иначе как новыми костюмами запасаются. Бога ради, приезжайте в пятницу в старых - "не костюм же должен вас украсить?!", а честный объективный мониторинг чахаляновской двухсерийной ленты без титров.

 

...Тюрьма не принесет ничего хорошего заметно состарившемуся за год Ваагну (1981г.р.), оторвет его от родителей, жены и сына. В широком плане такое судилище не внесет ничего хорошего в отношения проживающих в Джавахке (Самцхе Джавахетии) армян и грузин. Не решит никаких проблем, а только докажет, что проблемы надо решать, а не воевать с теми, кто говорит о них.

 

В мире, разделенном на религиозные конфессии, в нашем взрывоопасном регионе два христианских народа должны сегодня подпирать друг друга, а не попирать права нацменьшинств. Если мы не сумеем понять друг друга сегодня, завтра сделать это будет гораздо труднее, потому что 270 километров, разделяющие Ереван и Тбилиси, могут превратиться в 2700 или больше. Хорошим соседством надо дорожить.

 

Александр ТОВМАСЯН

Источник: Голос Армении

Категория: Обзор СМИ | Просмотров: 571
Календарь новостей
«  Октябрь 2009  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031
Поиск
Ссылки
Статистика
PanArmenian News.am Noravank.am Деловой Экспресс Настроение Azg
Любое использование материалов сайта ИАЦ Analitika в сети интернет, допустимо при условии, указания имени автора и размещения гиперссылки на //analitika.at.ua. Использование материалов сайта вне сети интернет, допускается исключительно с письменного разрешения правообладателя.

Рейтинг@Mail.ru