Analitika.at.ua. В Доме Москвы прошло представление книги известного российского писателя, редактора «Литературной газеты» Юрия Полякова «Козленок в молоке». Книга, претерпевшая с 1995 года 30 переизданий и переведенная на многие языки, впервые вышла на армянском в переводе Лии Иванян. По ней снят многосерийный фильм, а в Московском драматическом театре имени Рубена Симонова уже более десяти лет идет с большим успехом одноименная постановка.
До этого книга была презентована в Москве в Доме национальностей. Встреча с автором нашумевших «Ста дней до приказа» и «ЧП районного масштаба» всегда интересна, познавательна и желанна. Юрий Поляков пишет непредвзято, без оглядок на кого-либо, поэтому чихвостит всех подряд, но по делу. Так, став редактором «ЛГ», он вышел из всех писательских союзов, чтобы не быть ангажированным. Первым делом редактор избавился от порочащих русскую нацию и совершенно никчемных карикатур, казалось бы, прочно занявших первую полосу газеты. Он противник очерняющего мифа – мажорного стремления очернить народ, историю. Как пример, Поляков рассказал, что недавно он был председателем одного фестиваля, посмотрел спектакль «Палата №6», в котором земский врач предстает в грязном одеянии и с черными ногтями. Его возмущению не было предела, потому что земские врачи тогда считались лучшими специалистами в сфере врачевания, к ним на учебу приезжали даже из-за границы, а тут такое... Зачастую этот очерняющий миф тешит душу Запада. К примеру, фильмы, в которых плохо сказано о Советском Союзе, идут на ура на фестивалях, получают награды. «Если бы наш агитпроп работал так, как НАТО, - говорит писатель, - мы бы сейчас жили в СССР, и неплохо бы жили!» «Сейчас так часто авторы пишут депрессивные тексты, я читаю и хожу несколько дней как больной, будто во мне свиной грипп. Обидно, что ныне быть открытым, любящим свой народ, культуру стало неприличным. Писатель не должен поддаваться таким течениям. За улучшение своего родного социума и народа надо бороться изнутри. Здесь я готов поспорить с Солженицыным. Это надо делать, не выходя за рамки и не становясь его врагом. И, удивительно, но такая моя позиция стала коммерчески продуктивной», - говорит писатель. А «Козленок в молоке» - пародия на российский постмодернизм, который вдруг так стал моден. Все увлеклись Кундерой, постмодернизм которого направлен против России. Писатель Микаэл Абаджянц отметил, что тема романа Юрия Полякова очень злободневна. «Все человеческое общество поражено общим недугом сотворения фальшивых авторитетов. Не потому ли часто истинный талант остается невостребованным, а выскочка и пройдоха находят свое место, как на подиуме лауреата, так и в должностном кресле», - сказал он.
Также Поляков, пьеса которого «Левая грудь Афродиты» в постановке Александра Григоряна уже год с успехом идет в Русском театре им. Станиславского, отметил буржуазность российских театров. В «ЛГ» есть рубрика «Театральная площадь», посвященная разбору новых спектаклей. Первой проблемой, с которой столкнулся Поляков, став редактором, это отсутствие не ангажированных театроведов и журналистов, забывших, что такое объективная критика. Редактор призвал журналистов писать откровенно, не подстраиваясь под кого-то. Но тут возник ступор – пишущая братия не могла понять, в чем подвох. Может, их так решили «кинуть» - ну напишут они, что спектакль не понравился, расскажут, чем именно не понравился, а их в тот театр пускать не будут... Несмотря на эти препоны, все-таки удалось собрать коллектив. Тут как раз Фоменко поставил «Бесприданницу». Не совсем удачно поставил. Написали. А Фоменко категорически запретил вход в свой театр журналистам «ЛГ». «Уж если такой талант, как Фоменко, заболел буржуазностью, что говорить о других», - говорит Поляков. Или вот другая, совершенно недавняя история - редколлегия «ЛГ», которую уже не пускают в большинство театров Москвы, купила на собственные кровные билеты и пошла на новую постановку в театре Маяковского. Посмотрели и написали правду-матушку. А руководство театра к президенту Медведеву с жалобой, что «ЛГ» на них наезжает. Вот так! Александр Григорян, сопровождавший Юрия Полякова, отметил, что армянские театры, хотя за всех он не может говорить, но за Русский уж точно, заскучали по конструктивной критике, по серьезной критической мысли, так как о театрах пишут в основном журналисты, но не театроведы, которых сейчас в Армении – раз-два и обчелся. В общем, две разные страны, две разные нации, а недуги одинаковые.
Елена ШУВАЕВА-ПЕТРОСЯН для Analitika.at.ua
Источник: Analitika.at.ua |