Понедельник, 29.11.2021, 07:55
| RSS
Меню сайта
Разделы новостей
Аналитика [166]
Интервью [560]
Культура [1586]
Спорт [2558]
Общество [763]
Новости [30593]
Обзор СМИ [36362]
Политобозрение [480]
Экономика [4719]
Наука [1795]
Библиотека [414]
Сотрудничество [3]
Видео Новости
Погода, Новости, загрузка...
Главная » 2013 » Июль » 27 » Отрезвление
Отрезвление
00:32

Analitika.at.ua. 16 марта 2013 года поступило сообщение о смерти азербайджанского аскера Эльвина Фикрет оглу Нифтизаде, служившего в пограничной части Азербайджана. Аскера убил его командир, ударив его, спящего, табуреткой по голове. Убитый Эльвин оказался двоюродным братом сразу двух достаточно известных в Азербайджане людей: политзаключенного Ульви Кулиева и скандально известного поэта и писателя Агшина Енисея (Дадашева).

 

Что касается Ульви, то он отчаянно старался добиться справедливого расследования убийства брата, хотя в Азербайджане это является безнадежным делом. Куда интереснее была реакция Агшина Енисея. "Смерть солдата в армии является обыденным делом", - заявил он в те дни корреспонденту газеты "Зеркало".

 

Надо сказать, что Агшин оказался последовательным человеком: ровно за пять дней до убийства брата он, имея в виду протестные митинги в Баку по поводу регулярных смертей солдат в небоевых условиях, заявил: "Солдаты умирали и раньше. Где находилась молодежь, которая сегодня протестует? Почему она раньше молчала?"

 

КНИГИ А.ЕНИСЕЯ "ДО НАШЕЙ ЭРЫ", "ТЕРРОР В РАЮ" И "ГЕЛЯГАРГЫСАНДЖАН" достаточно популярны в Азербайджане, а его недавняя статья о месяце Рамазан для мусульман стала поводом для угроз в адрес писателя со стороны исламистов. Данное обстоятельство побудило нас обратить внимание на творчество писателя, которого многие уже пытаются сравнить с Акрамом Айлисли.

 

Собственно книгу "Гелягаргысанджан" ("Слепорожденный") найти не удалось, но нашлось интервью писателя, данное по поводу этой книги радио "Азадлыг", в эфире которого он комментирует книгу и раскрывает некоторые скобки. Главным героем книги является Али-Падаль, обобщенный образ закавказского турка. Как говорит сам писатель, "в каждом азербайджанце есть что-то от Али-Падали". То есть роман "Гелягаргысанджан" является беспощадным описанием образа современного закавказского турка. При этом образ человека-падали А.Енисей называет "обыденностью": "Мы себя в этом процессе (засилья в Азербайджане одного типа - человека-падали. - Л.М.-Ш.) ведем как люди, выросшие в азербайджанской обыденности". Впрочем, давайте почитаем отрывки из интервью.

 

- Когда я создавал образ Али-Падали, когда облачал его в плоть, я дал ему малую толику от каждого азербайджанца. Быт у сельских детей отличается от быта городских детей. Но есть черты у Али-Падали, которые присущи всем нам. Это не зависит от того, где мы родились: в городе или в деревне. Я в романе старался показать эти черты, - говорит Агшин Енисей и добавляет: Даже человек, родившийся и выросший в городе, в аристократической семье, получивший дорогостоящее образование, отвечающее европейским стандартам, найдет в себе что-то от Али-Падали".

 

Радио "Азадлыг: - Но этот Али-Падаль к тому же зоофил, насилует людей; вы его обвиняете в инцесте, в предательстве, в обмане и присвоении чужих денег, в рэкетирстве. Одним словом - во всем! Так как же так получилось, что собирательный, объединенный образ Азербайджана напоминает Али-Падаль и в нем нет ничего положительного?

 

Агшин Енисей: - Перечисленные вами пороки присущи в той или иной мере каждому азербайджанскому мужчине. В нынешнем обществе эти недостатки вы найдете у большинства мужчин. Например, у деревенских детей на самом деле первая любовь, любовные отношения начинаются не с людей, а с животных... И если речь идет о мужчинах, их первые чувства связаны с животными, а не с людьми. Поэтому не будем видеть в этом только лишь отрицательную сторону. Верно, в нескольких местах я писал о зоофилии. Эта особенность присуща многим из нас.

 

ЛЕГЧЕ ВСЕГО В ДАННОМ СЛУЧАЕ БЫЛО БЫ ВСПОМНИТЬ О ШИРОКО распространенной пословице: первая жена азербайджанца - ослица. Но дело отнюдь не в этом. Произведение Енисея на самом деле глубже, чем обвинения закавказских турок в присущих им предательстве, обмане, присвоении чужих ценностей, и не только материального порядка. На самом деле речь идет о представителях племен, пытающихся сформироваться в единый этнос с обязательным условием доминирования собственного племени. Трудно сказать, возможно, все современные и древние нации прошли подобный или похожий этап формирования, но то, что происходит по соседству с нами, не может не вызывать чувства омерзения.

 

Али-Падаль по воле писателя побывал во всех уголках Азербайджана (от отдаленной горной деревушки до Баку), принял участие в жизни всех слоев населения этого образования (от самого дна жизни до крупнейших бизнес-центров и известных политических партий) и везде встречался с себе подобной или хуже падалью. Он не портил атмосферы, напротив, удачно вписывался в нее, ибо Али-Падаль среди остальной человеческой падали Азербайджана чувствовал себя в своей стихии. Исходящее от этого общества трупное зловоние не оскорбляло его обоняния, так как существо не ощущает исходящего от самого себя запаха.

 

Народный писатель Азербайджана Акрам Айлисли, автор нашумевшего романа-реквиема "Каменные сны", описал убийцу и грабителя Мырыг Музаффара, дети которого страдали умственной неполноценностью. Айлисли объяснял это грехами родителей, совершивших ужасные преступления против исконных жителей Айлисли (армянский город Агулис) - армян. "Это - божественное проклятие", - писал Айлисли. "Дети Мырыг Музаффара" стало нарицательным обозначением закавказских турок, живущих в домах, возведенных не их предками, пользующихся благами не своей земли. Дети Мырыг Музаффара, - это умственно отсталые, не способные ни на что человеческое особи. Ныне это общество превратило Азербайджан в огромное открытое кладбище незахороненной падали - педофилов и зоофилов, воров и лгунов, убийц и насильников.

 

НЕ СЛУЧАЙНО АЛИ-ПАДАЛЬ, СО СЛОВ САМОГО АГШИНА ЕНИСЕЯ, более известен в Азербайджане, чем сам автор книги. Это совершенно логично, ибо каждый закавказский турок, кто взялся за чтение этой книги, узнает в Али-Падали самого себя.

 

Книга "Гелягаргысанджан" имеет огромное значение для понимания сущности закавказского турка. Именно поэтому она должна быть переведена на армянский и другие языки - точно так же, как была переведена книга Акрама Айлисли. Более того, оба эти произведения желательно было бы издать в одной книге. Взаимно дополняя друг друга, дети Мырыг Музаффара органично превращаются в падаль - они прекрасно иллюстрируют ту духовную падаль, что вот уже на протяжении десяти веков тянет гниющие руки в сторону Страны Армянской.

 

P.S. Знакомство с книгой Агшина Енисея "Гелягаргысанджан" многое объясняет в психологии закавказских турок, в том числе и самого писателя. В частности, его спокойное отношение к убийству в вооруженных силах двоюродного брата - Эльвина Нифтизаде. В самом деле, скорбь по падали была бы странной даже для закавказского турка. Левон МЕЛИК-ШАХНАЗАРЯН, «Голос Армении»

Категория: Обзор СМИ | Просмотров: 977
Календарь новостей
«  Июль 2013  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031
Поиск
Ссылки
Статистика
PanArmenian News.am Noravank.am Деловой Экспресс Настроение Azg
Любое использование материалов сайта ИАЦ Analitika в сети интернет, допустимо при условии, указания имени автора и размещения гиперссылки на //analitika.at.ua. Использование материалов сайта вне сети интернет, допускается исключительно с письменного разрешения правообладателя.

Рейтинг@Mail.ru